?

Log in

No account? Create an account
fromtxwithlove [userpic]

Позитив, уж какой есть

May 12th, 2014 (03:25 pm)

Как уже писала, я учу-вспоминаю иврит. Больше уже учу чем вспоминаю. Иврит я стала забывать примерно с 1998, когда старшему было года три. Полностью не забыла. Даже очень плохой школьный французский, на котором говорить совсем не могла, и то полностью не забыла.
Разбираем с моей учительницей еврейскую поэзию. Она взяла Аврахама ибн Эзру "Старый плащ". Слова там встречаются не только не современные, но и редкие. Их и по английски понимать нужно. Такие как warp and woof.
Я сказала, что одно я приблизительно представляю, а другое встречала. Подумав, добавила: Не представляю как это будет по-русски. Тамар, будучи человеком конкретным, пошла искать словари. Нашла немецко-русский, ее муж из Германии, и английско- русский. Одно слово тут же опознала - капот. Хотя я думала, что должно быть капор. А капот, для одежды, как-то не очень звучит. Эх, давно я видно не читала русскую классику. Вариант шаль был в любом случае понятен. А другое слово было мне совершенно не известно - утОк. Никогда такого не видела. Рассказала своей подруге, которая выросла с старом волжском городе. Она развеселилась и сказала: где ж тебе такое знать, ты же, как я, курсов кройки и шитья не заканчивала. И интонацией прибавила, - еще и из Москвы. Оказалось, что уток не набивная ткань и тому подобное, а натяжение ткани.
Так вот учишь на других языках, то и не знаешь вовсе.
Даже любопытно, что было в немецком словаре. С немецкого в русский довольно много слов перешло.

Comments

Posted by: babushka_adel (babushka_adel)
Posted at: May 13th, 2014 10:08 am (UTC)

Текстом бы поделилась:)). А слово "уток" я как раз вполне встречаю, когда играю в ткацкий станок. Но считаю, что это такая плоская с выступами (катушка) для ниток, которые перпендикулярны основе ткани. Но совершенно непонятно, как их называют, когда их несколько, а они теряются, их все ищут... Показать тебе один ценный киевский ЖЖ для позитива?

Posted by: fromtxwithlove (fromtxwithlove)
Posted at: May 13th, 2014 07:31 pm (UTC)

Текст все из той же книги. Могу сфотографировать. могу в сети поискать. возможно это и катушка тоже. Речь ведь идет о натяжении ткани, поперечной, как я поняла.
А. читал про ткацкий станок по английски, и спутал это с челноком. Гы-гы.
Покажи позитив. :))

Posted by: babushka_adel (babushka_adel)
Posted at: May 13th, 2014 07:42 pm (UTC)

Сфотографируй!! Это быстрее. Человека из Киева в ЖЖ зовут andrzejn, я его читаю, он хорош, imho.

Posted by: fromtxwithlove (fromtxwithlove)
Posted at: May 13th, 2014 07:43 pm (UTC)

Хорошо. Неверно быстрее.

4 Read Comments