?

Log in

No account? Create an account
< back | June 7th, 2010 | forward >
fromtxwithlove [userpic]

(no subject)

June 7th, 2010 (05:22 pm)

Ребенок Г. доделал свои проекты и наша семья вернулась к изучению польского. То есть он усаживается играть за общим компьтором в игру по "Ведьмаку", "Видьмин", включая польский с русским подстрочником. Звучит много родных, до боли знакомых слов: быдло, зараза,курва. Встречаются замечательные и очень понятные выражения - холерно мало. Английский перевод он счел не интересным и не смешным. А польский интересный и русский перевод смешной. Из-за фанатизма к "Ведьмаку" ребенок заявил, что будет учить польский. Ну и мы пассивно участвуем. Мне, если честно, польский очень нравится, да прочие славянские тоже. Много слов, которые хочется назвать первозданными и нутряными. И перевод не устает радовать. Одно дело, когда в старом фильме "Четыре танкиста и собака" фразу переводили "От ты бисова тварь" переводили "Какая собака". Но тут: магистр - на профессора, микстуру - на элексир, бывай - на до свиданья. И еще "беги за Трисс" как "приведи сюда Трисс". Литература, блин. Сразу вспоминается работа на переводим в "Осеннем марафоне": зачем нечеловеческим голосом, просто кричала.

< back | June 7th, 2010 | forward >