?

Log in

No account? Create an account
fromtxwithlove [userpic]

по мотивам ленты

December 27th, 2011 (03:08 pm)

Две дорогие френдессы, обсуждая гендерное, перешли на подавание пальто. Надо ли. хорошо ли, и кто кому.
И как-то я задергалась. И хочу сказать. Всегда недолюбливали эту русскую традицию, примерно так же как и салат Оливье. Особо утомительный для меня гендер-шмендер был. Был, потому что он здесь выветривается, вместе с тем же салатом Оливье. Двери держат, американцы прежде всего, помогать помогают, любезность проявляют, и все по человечески, без мужских фанаберия и ожиданий признаний и авансов. Поло-ролевые игры обходятся без верхней одежды, и строятся на разном другом.
Очень меня пальтовая куртуазность доставала. Я не ловкая и не прыткая, руками не та крутила, обувь и шарф надевала не вовремя, и получалось, что либо мужик с предметом стоит, либо мне совсем неудобно.
Когда руку подают, типа женщина одна совсем нигде не ходит, то хоть пококетничать можно. А тут и это не сподручно было.
Женщина я конечно не правильная и бестолковая, и с цветами ходить не умела, самое большее в вазу поставить, но сексуальная игра в швейцаров, как и ношение дамских сумочек под видом чемоданов, мне правда кажется утомительным излишеством.

Comments

Posted by: fromtxwithlove (fromtxwithlove)
Posted at: December 28th, 2011 08:40 am (UTC)

Все вместе, и генетики и родня, и непонято что. Как пазл. Наверно , как со словом дишвошер. В твоей прекрасной стройной речи - и такое, у тебя совсем нет рунглиша и бруклина. Но ты уехала до посудомоек. Все из деталей и складывается. Месяца может быть достаточно.

Posted by: polenova (polenova)
Posted at: December 28th, 2011 09:01 am (UTC)

Я нарочно пишу дишвошер, мне лень писать "посудомоечная машина". А в устной речи у меня рунглиша много и бруклина тоже. Я говорю сабвей, трэйн, квотер, экпириенс, соу вот, и еще кучу всяких исковерканых слов, позвОнишь, вместо позвонИшь, "нэма за що", и т.д. А вот сын почему-то языки никогда не смешивает. Если ему не хватает русских слов, он просто переходит на английский, но не вставляет английских слов в русскую речь или русских в английскую. А какие-то слова английские я не могу сходу сообразить, как переводятся, хотя по-английски говорю плохо.

7 Read Comments